In obeying our duty to read scripture well, we must sometimes identify key points at which translators obscure the text, rather than clarifying it. Certain terms have become like jargon in modern Christianity, with their own meaning which we import to them. Using these terms in translation can skew our understanding, or even obliterate how the text would have been understood by its original audience. Two examples of this are the words Christ and baptize.
Share this post
Hermeneutics and Christianese
redwoodchurch.substack.com
Hermeneutics and Christianese
Series: Hermeneutics, The Gospel of John
Jun 04, 2023
Redwood Church Preaching
Teaching & instruction from Redwood Reformation Church, Rotorua NZ.
Teaching & instruction from Redwood Reformation Church, Rotorua NZ.Listen on
Substack App
RSS Feed
Recent Episodes
Hermeneutics and Christianese